'Borgen'-stjärnan Sidse Babett Knudsen spelar en av översättarna i den franske filmskaparen Régis Roinsards film 'Översättarna', som har svensk biopremiär den 17 juli. Arkivbild.
"Borgen"-stjärnan Sidse Babett Knudsen spelar en av översättarna i den franske filmskaparen Régis Roinsards film "Översättarna", som har svensk biopremiär den 17 juli. Arkivbild. Bild: Jordan Strauss/AP/TT

Helvetet brakar löst när hemligt manus läcker

När Dan Browns roman "Inferno" skulle översättas låstes en gäng översättare in en bunker för att inget om boken skulle avslöjas i förväg. Allt gick bra i fallet med "Inferno" – men vad skulle ha hänt om boken blivit stulen? Den tanken har nu blivit en film signerad Régis Roinsard.

ANNONS

En samling översättare möts i en bunker för att översätta en kommande roman till olika språk – och när originalmanuset trots alla försiktighetsåtgärder blir offentligt brakar självfallet helvetet löst.

Filmen, med den mycket passande titeln "Översättarna", är regisserad av fransmannen Régis Roinsard, och i en av huvudrollerna ser vi danska "Borgen"-stjärnan Sidse Babett Knudsen.

– Det är en mängd vändningar i filmen, och jag älskade det. Och jag älskar att det fortfarande är möjligt att göra en film där böcker är någonting av värde, säger hon.

De senaste åren har vi kunna se Sidse Babett Knudsen i flertalet franska filmer och inte minst i HBO-serien ”Westworld” – och i ”Inferno”, filmversionen av den bok som i förlängningen inspirerade Régis Roinsard till ”Översättarna”. Hon säger att det är den framgångsrika danska tv-serien ”Borgen”, där hon spelar statsminister Birgitte Nyborg, som har gett henne en internationell karriär.

ANNONS

När TT träffar Sidse Babett Knudsen vill hon inte säga vad hon har framför sig, bara att det är ett "hemligt danskt projekt". Någon tid senare avslöjas dock hemligheten: det ska göras ännu en säsong av ”Borgen”.

Inte så populärt med thrillers

Régis Roinsard säger att han blev chockad när han hörde talas om vad som hände de internationella översättarna när ”Inferno” skulle översättas.

– Jag kände att jag ville skriva någonting på ämnet. Vad skulle hända om boken blev stulen? säger han.

Det tog två år att skriva manuset, och det var tufft att hitta finansiering till filmen.

– I Frankrike gör vi en massa komedier, det är inte så populärt med thrillers. Jag förstår inte varför, vi har ju en så rik tradition med till exempel Louis Malles klassiker ”Hiss till galgen” och alla de filmer som Jean-Pierre Melville gjorde.

"Fiktion är som magi"

Det är svårt att i detalj redogöra för handlingen i ”Översättarna”, eftersom det finns många oväntade vändningar i filmen som, i fall de avslöjas, riskerar att förstöra spänningen för den potentiella publiken.

– I dag vill publiken veta allt. Folk försöker ta reda på vem som döljer sig bakom författarpseudonymen Elena Ferrante. Sluta med det, låt henne vara ifred, säger Régis Roinsard.

Fiktion, fortsätter han, är som magi, både när den är skriven och när den når publiken i form av en film.

ANNONS

– För att magin skulle fungera här, hade jag flera personer som jag samarbetade med och som kollade så att de saker som händer i filmen även skulle kunna hända i verkligheten.

TT: Blir det fler thrillers?

– Jag gör gärna fler, men det beror nog på hur den här går på biograferna.

Gunnar Rehlin/TT

I 'Översättarna' får nio översättare ett drömjobb. Under stort hemlighetsmakeri ska de översätta sista delen i en hajpad romantrilogi. Men när manuset läcker blir drömmen en mardröm. Pressbild.
I "Översättarna" får nio översättare ett drömjobb. Under stort hemlighetsmakeri ska de översätta sista delen i en hajpad romantrilogi. Men när manuset läcker blir drömmen en mardröm. Pressbild. Bild: Njutafilms

Fakta: Sidse Babett Knudsen

Född i Köpenhamn 1968, där hon bor än i dag.

Bakgrund: Har medverkat i en rad filmer och tv-serier, dels i Danmark ("Den enda rätta", "Efter bröllopet", "Borgen" med flera) men också utomlands ("The Duke of Burgundy", "Inferno", "Westworld" med flera).

AKTUELL: Spelar en av huvudrollerna i Régis Roinsards film ”Översättarna”, som har svensk biopremiär den 17 juli.

Fakta: Régis Roinsard

Född i Louviers 1972.

Bakgrund: Har skrivit och regisserat ett stort antal kortfilmer. Tilldelades Césarpriset 2013 i kategorin bästa debutfilm för långfilmsdebuten "Populaire".

Aktuell: Med filmen "Översättarna", som han både har regisserat och skrivit manus till.

ANNONS