Olga Tokarczuk får 2018 års Nobelpris i litteratur. Pressbild.
Olga Tokarczuk får 2018 års Nobelpris i litteratur. Pressbild. Bild: K Dubiel

Nobelpriset till polsk prosaist

Olga Tokarczuk, storsäljande och stridbar polsk postmodernist, får Nobelpriset i litteratur för 2018. Med sin senaste roman på svenska river hon hål i de polska nationalisternas bild av historien.

ANNONS

"Jakobsböckerna" heter hennes litterära kraftprov. Den tusensidiga romanen kom hösten 2014 och hade redan före årets slut sålt i 150 000 exemplar i hemlandet samtidigt som författaren lyckats reta landets nationalister. Riktigt stor blev uppståndelsen när Tokarczuk fick det polska Nike-priset, landets motsvarighet till Augustpriset, och uttalade sig i polsk tv.

I en artikel i Sydsvenskan berättade hennes svenske översättare Jan Henrik Swahn exakt vad hon sade:

"Jag tror att vi måste ställa oss ansikte mot ansikte med vår historia och försöka skriva den på nytt, utan att blunda för de hemskheter vårt folk har begått. Som att vi har varit slavägare och att vi har mördat judar."

ANNONS

Längre tillbaka

Ändå var det Anna Bikont, inte Tokarczuk, som skrev om polackernas avrättningar av judar under andra världskriget i Jedwabne.

Olga Tokarczuk går i stället längre tillbaka i historien. "Jakobsböckerna" handlar om en judisk väckelserörelse på 1700-talet. I centrum står predikanten Jakob Frank, en historisk person som samlade stora delar av den judiska befolkningen under den här tiden. Boken handlar också om hur judarna upptogs i den kristna gemenskapen.

– Boken skildrar ett okänt kapitel i Polens historia. Den är tätt förknippad med polsk nationalism och synen på vår historia – en bild som jag vill riva hål i, sade Tokarczuk till TT när hon besökte Sverige 2011.

Det som har retat nationalisterna är framför allt hennes förmåga att avheroisera den polska historieskrivningen, framhåller hennes svenske förläggare, Mikael Nydahl.

Utanför listan

Polens nationalkonservativa regering har sett till att Tokarczuk inte finns med på den lista över kulturarbetare som har rätt till statligt stöd för lansering utomlands.

– De flesta författare som jag beundrar saknades också. Så på det sättet hamnade jag i fint sällskap, har hon sagt i en intervju med Dagens Nyheter.

Sju av hennes titlar finns översatta till svenska. Däribland "Styr din plog över de dödas ben" som också ligger till grund för den polska regissören Agnieszka Hollands hyllade film "Villebråd".

ANNONS

Romanen handlar om Janina, som undervisar skolbarn, översätter William Blake och ställer komplicerade horoskop. När en av hennes hundar försvinner leder spåren till det lokala jaktlaget och till ett gäng aggressiva alfahannar.

– Nästan alla mina böcker handlar om outsiders. Kanske beror det på att jag är utbildad psykolog. Jag har arbetat med den typen av människor och förstod redan under studietiden att de var mycket mer intressanta än så kallade normala människor, sade Olga Tokarczuk till TT.

I april nästa år kommer hennes roman "Löparna" ut på svenska. Den beskrivs som en lekfull och originell bok om resande, migration, liv och död – och beskriver bland annat hur kompositören Frédéric Chopins syster smugglar hans konserverade hjärta över gränsen till Polen.

Erika Josefsson/TT

Född: 1962 i Sulechów i Polen.

Bor: I Wroclaw.

Familj: Gift med Grzegorz Zygadlo.

Bakgrund: Debuterade 1989 med diktsamlingen "Miastawa w lustrach", men övergick sedan till att enbart skriva prosa. Sju av hennes böcker finns översatta till svenska, däribland "Daghus, natthus", "Gammeltida och andra tider", "Löparna" och "Styr din plog över de dödas ben".

Inspiration: William Blake är en av Olga Tokarczuks favoritpoeter. Titeln till romanen "Styr din plog över de dödas ben" är hämtad från en av hans texter.

Hon tilldelas förra årets inställda Nobelpris i litteratur.

ANNONS