HBK har fått en japansk spelare i laget. Det är hög tid för en introduktion i japanska uttalsregler. Varje stavelse betonas lika. Men vissa vokaler bryter mot den regeln, de sluddras liksom över. Det gäller ”u”och ”i”. Nu har vår vän i HBK just dessa bokstäver i sitt namn, Kosuke Kinoshita. Jag har märkt att hans namn, hos oss nu, uttalas med betoning på u-et och i-et. Det är tvärtemot hur det ska låta: Koske, med långt ”o” och ”e” och Knoshta långt, betonat “o” och översluddrade i-n.
Jämför uttalet av Hiroshima. Det uttalas Hiroshma, med betoning av alla tre stavelserna. Vi brukar lägga betoningen på i-et. Och sumo-brottning uttalas ”små”!
Åke Sintring